1. Цареви 14:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић21 Соломонов син Ровоам владао је над Јудејом. Имао је четрдесет једну годину кад је почео да влада. Владао је седамнаест година у Јерусалиму, граду који је Господ изабрао између свих племена Израиљевих да тамо постави име своје. Мајка му се звала Нама и била је Амонка. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod21 Rovoam, sin Solomonov, je vladao u Judi. Bilo mu je četrdeset jedna godina kad je postao car, a vladao je sedamnaest godina u Jerusalimu, u gradu koji je Gospod izabrao od svih izrailjskih plemena, da tamo postavi svoje ime. Majka mu se zvala Nama Amonka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод21 Ровоам, син Соломонов, је владао у Јуди. Било му је четрдесет једна година кад је постао цар, а владао је седамнаест година у Јерусалиму, у граду који је Господ изабрао од свих израиљских племена, да тамо постави своје име. Мајка му се звала Нама Амонка. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод21 Ровоам син Соломонов владао је у Јуди. Имао је четрдесет једну годину када је постао цар. Седамнаест година је владао у Јерусалиму, граду који је ГОСПОД изабрао између свих Израелових племена да у њега стави своје Име. Мајка му се звала Наама, а била је Амонка. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija21 A Rovoam sin Solomunov carovaše nad Judom; bješe Rovoamu èetrdeset i jedna godina kad poèe carovati, i carova sedamnaest godina u Jerusalimu gradu, koji izabra Gospod izmeðu svijeh plemena Izrailjevijeh da ondje namjesti ime svoje. Materi njegovoj bješe ime Nama Amonka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |