Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 13:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Овако ми је заповеђено речју Господњом, која рече: ‘Не једи хлеб, не пиј воде, нити се враћај путем којим си дошао!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Jer tako mi je bilo zapoveđeno po reči Gospodnjoj: ’Nemoj jesti hranu ni piti vodu, niti se vraćaj putem kojim si došao.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Јер тако ми је било заповеђено по речи Господњој: ’Немој јести храну ни пити воду, нити се враћај путем којим си дошао.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Јер, овако ми је заповеђено речју ГОСПОДЊОМ: ‚Не једи и не пиј, нити се враћај путем којим си дошао.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Jer mi je tako zapovjedio svojom rijeèju Gospod govoreæi: ne jedi hljeba ni pij vode, niti se vraæaj istijem putem kojim otideš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 13:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом човек Божји по речи Господњој дође из Јудеје у Ветиљ. Јеровоам је стајао крај жртвеника и кадио је.


Тако он оде другим путем и не врати се путем којим је дошао у Ветиљ.


Он одговори: „Не могу да се вратим с тобом, ни да идем с тобом, ни да једем хлеб, ни да пијем воду с тобом у овом месту.


Он се врати с њим, поједе хлеб и попи воду.


Међутим, човек Божји рече цару: „И да ми даш пола дома свога, не бих пошао с тобом, нити бих јео хлеб, нити бих воду пио у овом месту.


Нисам напуштао заповести усана његових, законе уста његових чувао сам.


Не дај да ми се срце моје злу приклони, да зла дела чиним с људима који безакоња чине. Нека не окусим сласти њихове!


Затим рече збору говорећи: „Удаљите се од шатора тих злих људи! Не дотичите ништа што је њихово да не бисте изгинули због њихових грехова!”


Кад то знате, бићете блажени ако то чините.


Ви сте моји пријатељи ако чините што вам ја налажем.


Вас пак молим, браћо, да пазите на оне који сматрају раздоре и саблазни против науке коју сте ви научили, и клоните се њих.


Написао сам вам, у ствари, да се не мешате са оним који се брат зове, а блудник је, или грамзив, или идолопоклоник, или опадач, или пијаница, или разбојник; с таквима немојте ни јести.


и не будите саучесници у јаловим мрачним делима, него их радије изобличавајте.


И чух други глас с неба како говори: „Изађите из њега, народе мој, да не будете учесници у његовим гресима и да не примите од његових зала;


Тада Самуило рече: „Зар су Господу милије жртве паљенице и приноси него послушност гласу његовом? Ето, послушност је боља од жртве и повиновање је боље од лоја овнујског.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ