Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 13:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Кад га је сахранио, он рече синовима својим говорећи: „Кад умрем, сахраните ме у исти гроб у ком је сахрањен човек Божји. Уз његове кости ставите и моје кости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Nakon što su ga sahranili, prorok reče svojim sinovima: „Kad umrem, sahranite me u grob gde je sahranjen čovek Božiji; moje kosti položite pored njegovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 Након што су га сахранили, пророк рече својим синовима: „Кад умрем, сахраните ме у гроб где је сахрањен човек Божији; моје кости положите поред његових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 Пошто га је сахранио, рече својим синовима: »Када умрем, сахраните ме у гробници где је сахрањен и Божији човек: положите моје кости поред његових костију.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 A pošto ga pogrebe, reèe sinovima svojim govoreæi: kad umrem, pogrebite me u grobu gdje je pogreben èovjek Božji, pokraj kostiju njegovijeh metnite kosti moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 13:31
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Немој да погубиш с грешницима душу моју, ни с крвницима живот мој,


Затим сам видео да су зликовци сахрањени и почивају на светом месту, а они који су добро чинили, налазе се ван града. И то је ништавило.


Ко ће пребројати прах Јаковљев и четвртину Израиља? О, кад бих умро смрћу праведника и крај мој да буде као њихов!”


Где ти умреш, умрећу и ја и ту ће ме сахранити. Господ нека ме казни ако ме нешто осим смрти растави од тебе.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ