Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 13:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Он оде, али га срете лав и усмрти га. Тело његово је лежало на путу, магарац је стајао крај њега, а и лав је стајао покрај тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Kad je otišao, naišao je lav na njega na putu i ubio ga. Njegovo telo je ležalo ispruženo na putu a magarac je stajao pored njega. Lav je takođe stajao pored tela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Кад је отишао, наишао је лав на њега на путу и убио га. Његово тело је лежало испружено на путу а магарац је стајао поред њега. Лав је такође стајао поред тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 На путу га пресрете лав и уби га. Његов леш је лежао на путу, а крај њега су стајали магарац и лав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A kad otide, udesi ga lav na putu i zakla ga. I tijelo njegovo ležaše na putu, i magarac stajaše kod njega; takoðer i lav stajaše kod tijela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 13:24
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пошто је овај јео и пио, он припреми магарца пророку којег је вратио.


Он му рече: „Зато што ниси послушао реч Господњу, гле, кад одеш од мене, лав ће те растргнути!” Кад он оде од њега, срете га лав и усмрти га.


Он се окрете, спази их и прокле их у име Господа. Тада изађоше два медведа из шуме и растргоше четрдесет двоје деце.


Лењивац говори: „Лав је напољу! Погинућу на улици!”


Лењивац говори: „Лав је на путу! Лав је на улицама!”


Биће као кад човек од лава бежи, па на медведа набаса. Или, уђе у кућу, прислони о зид руку своју, а змија га уједе.


Магарица ме је видела и три пута се уклонила од мене. Да се није склањала, већ бих те убио, а њу бих оставио у животу.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ