Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 13:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Он се врати с њим, поједе хлеб и попи воду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Tako se on vratio s njim, pa je jeo hleba i pio vode u njegovoj kući.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Тако се он вратио с њим, па је јео хлеба и пио воде у његовој кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Тако се Божији човек врати с њим, па је јео и пио у његовој кући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I vrati se s njim, te jede hljeba u njegovoj kuæi i pi vode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 13:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жена виде да је дрво добро за јело, милина за гледање и пожељно ради знања, узе плод његов и окуси, па даде и мужу своме, који је био с њом, и он окуси.


Овај му рече: „И ја сам пророк као и ти. Анђео ми, Божјом речи, каза: ‘Поведи га са собом кући својој да једе хлеб и да пије воду.’” Овај га је слагао.


Док су седели за столом, дође реч Господња пророку који га је вратио.


Овако ми је заповеђено речју Господњом, која рече: ‘Не једи хлеб, не пиј воде, нити се враћај путем којим си дошао!’”


Али им Петар и Јован у одговору рекоше: „Расудите да ли је право пред Богом да вас слушамо радије него Бога?


„Чините и испуњавајте све што сам вам заповедио. Ништа не додајте томе и ништа не одузимајте од тога.


и заиста се догоди тај знак или чудо које је он наговестио и он каже: ‘Хајде да пођемо за другим боговима, које не знаш, и да њима служимо’,


Идите само за Господом, Богом својим. Њега се бојте и његове заповести испуњавајте. Глас његов слушајте, њему служите и њега се држите.


Пророк који се усуди да говори у моје име, а ја му нисам наложио да говори, или који говори у име других богова, такав пророк нека се погуби.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ