Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 12:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Они му одговорише говорећи: „Ако данас удовољиш тим људима, послушаш их и одговориш им лепим речима, служиће ти целог века.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Oni mu odgovoriše: „Ako se danas pokažeš kao sluga ovom narodu i budeš im služio, i ako im odgovoriš prijatnim rečima, oni će ti biti sluge zauvek.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Они му одговорише: „Ако се данас покажеш као слуга овом народу и будеш им служио, и ако им одговориш пријатним речима, они ће ти бити слуге заувек.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »Ако данас хоћеш да удовољиш овом народу«, одговорише они, »и даш им повољан одговор, они ће ти увек служити.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A oni mu odgovoriše govoreæi: ako danas ugodiš narodu i poslušaš ih i odgovoriš im lijepijem rijeèima, oni æe ti biti sluge svagda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 12:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар одговори оштро народу, одбацивши савет који су му дали старци.


Међутим, он одбаци савет стараца који су му дали, него се посаветова са момцима који су одрасли са њим и који су били пред њим.


Благ одговор смирује гнев, а оштра реч увећава срџбу.


Ако се подигне на тебе гнев владарев, не напуштај место своје јер благост исправља многе грехе.


Господ одговори анђелу који је са мном говорио благим и добрим речима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ