Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 12:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 ‘Овако говори Господ: Немојте ићи да ратујете с браћом својом, синовима Израиљевим! Свако нека се врати кући својој јер сам ја тако наредио.’” Они послушаше реч Господњу, вратише се и одоше, како им рече Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 ’Ovako kaže Gospod: ne izlazite da ratujete protiv svoje braće Izrailjaca. Neka se svako vrati svojoj kući, jer ova stvar dolazi od mene.’“ Tada su poslušali reč Gospodnju i vratili se kući, prema reči Gospodnjoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 ’Овако каже Господ: не излазите да ратујете против своје браће Израиљаца. Нека се свако врати својој кући, јер ова ствар долази од мене.’“ Тада су послушали реч Господњу и вратили се кући, према речи Господњој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 ‚Овако каже ГОСПОД: Немојте да идете да ратујете против своје браће Израелаца. Нека се сваки од вас врати својој кући, јер је све ово моје дело.‘« И они послушаше реч ГОСПОДЊУ, па се окренуше и одоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Ovako veli Gospod: ne idite, i ne bijte se s braæom svojom, sinovima Izrailjevijem; vratite se svak svojoj kuæi, jer sam ja naredio tako da bude. I oni poslušaše rijeè Gospodnju i vrativši se otidoše kako Gospod reèe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 12:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Лаван и Ватуило одговорише: „Од Господа ово долази. Ми ти не можемо казати ни зло ни добро.


Тако цар не услиши народ јер је тако Господ уредио да би се обистинила реч коју је рекао преко Ахије Силомљанина Јеровоаму сину Наватовом.


Јеровоам утврди Сихем у Јефремовој гори и настани се у њему. Потом отиде одатле и утврди Фануил.


Све време је био рат између Ровоама и Јеровоама.


‘Овако говори Господ: Немојте ићи и не ратујте с браћом својом. Свако нека се врати кући својој јер је ово по мојој вољи.’” Они послушаше реч Господњу, вратише се и не кренуше на Јеровоама.


Од Бога је било да то буде на пропаст Охозији што је дошао Јораму. Кад је дошао, пошао је с Јорамом против Нимсијевог сина Јуја, ког је Господ одредио да истреби дом Ахавов.


Онда Амасија издвоји чете које су му дошле из Јефрема да се врате својим кућама. Они се веома расрдише на Јудејце и вратише се у своја места с великим гневом.


Цареве постављају без мене и великаше без знања мога. Од сребра свога и злата свога кипове граде, на пропаст своју.


Не идите горе јер Господ није међу вама. Потући ће вас ваши непријатељи!


Отац његов и мајка његова нису знали да је то од Господа да би се посвађао са Филистејцима. У то време су владали Филистејци над Израиљем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ