Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 12:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Ровоам дође у Јерусалим и сазва сав дом Јудин и племе Венијаминово, сто осамдесет хиљада одабраних ратника да нападну дом Израиљев и да поврате царство Соломоновом сину Ровоаму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Kad se Rovoam vratio u Jerusalim, sabrao je sav dom Judin i sve pleme Venijaminovo, stotinu osamdeset hiljada izabranih ratnika, da ratuju protiv doma Izrailjevog, da povrate carstvo Rovoamu, sinu Solomonovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Кад се Ровоам вратио у Јерусалим, сабрао је сав дом Јудин и све племе Венијаминово, стотину осамдесет хиљада изабраних ратника, да ратују против дома Израиљевог, да поврате царство Ровоаму, сину Соломоновом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Када је Ровоам стигао у Јерусалим, окупи сто осамдесет хиљада најбољих ратника из целог Јудиног и Венијаминовог племена, да поведу рат против Израела и врате царство Ровоаму сину Соломоновом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A Rovoam došav u Jerusalim sazva sav dom Judin i pleme Venijaminovo, sto i osamdeset tisuæa odabranijeh vojnika, da zavojšte na dom Izrailjev da povrate carstvo Rovoamu sinu Solomunovu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 12:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он ће имати једно племе због слуге мога Давида и због града Јерусалима, који сам изабрао између свих племена Израиљевих.


Све време је био рат између Ровоама и Јеровоама.


Јоав предаде Давиду број пописаног народа. Целог Израиља било је милион и сто хиљада људи вичних мачу, а Јудејаца четири стотине седамдесет хиљада људи вичних мачу.


Потом разби Господ Етиопљане пред Асом и пред Јудом и Етиопљани побегоше.


Тада пође на њих Зара Етиопљанин с милион војника и триста кола, па дође до Марисе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ