Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 12:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ровоам је владао само над синовима Израиљевим који су живели у градовима Јудиним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Car Rovoam je vladao samo nad Izrailjcima koji su živeli u Judinim gradovima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Цар Ровоам је владао само над Израиљцима који су живели у Јудиним градовима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 па је Ровоам владао само над оним Израелцима који су живели у градовима Јуде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Samo nad sinovima Izrailjevijem, koji življahu po gradovima Judinijem, zacari se Rovoam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 12:17
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ипак, нећу од њега отргнути цело царство. Даћу једно племе сину твом због слуге мог Давида и због Јерусалима, који сам изабрао.”


Узећу царство из руке сина његовог и дати теби десет племена.


Сину његовом даћу једно племе да стално буде светиљке слуги мом Давиду преда мном, у граду Јерусалиму, који сам изабрао да у њему поставим име своје.


„Кажи Соломоновом сину Ровоаму, цару Јудином, и целом дому Јудином, Венијаминовом и осталом народу и реци:


Соломонов син Ровоам владао је над Јудејом. Имао је четрдесет једну годину кад је почео да влада. Владао је седамнаест година у Јерусалиму, граду који је Господ изабрао између свих племена Израиљевих да тамо постави име своје. Мајка му се звала Нама и била је Амонка.


Ровоам је владао још само над оним синовима Израиљевим који су живели по градовима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ