Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 12:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Цар одговори оштро народу, одбацивши савет који су му дали старци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Car im odgovori grubo, odbacujući savet koji su mu dale starešine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Цар им одговори грубо, одбацујући савет који су му дале старешине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Цар оштро одговори народу, пошто је одбацио савет који су му дале старешине,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I car odgovori oštro narodu ostavivši svjet što ga svjetovaše starci;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 12:13
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На то Аврам одговори: „Ето, она је твоја слушкиња, у твојим је рукама. Ради шта мислиш да је добро.” Тада Сара поче да је злоставља и она побеже од ње.


„Грубо је говорио с нама човек који управља оном земљом и прогласио нас уходама.


Кад угледа браћу, Јосиф их препозна, али се направи да је странац и грубо им се обрати и упита: „Одакле долазите?” Они одговорише: „Из земље хананске. Дошли смо да купимо храну.”


Тада одговорише људи Јудини људима Израиљевим: „Цар је наш род! Зашто се срдите због тога? Јесмо ли нешто појели цару? Јесмо ли нешто присвојили?”


Јеровоам и сав народ дођоше Ровоаму трећег дана као што им је цар био рекао говорећи: „Дођите ми трећег дана.”


Он им рече како су га саветовали момци говорећи: „Мој отац је ставио на вас тежак јарам, а ја ћу још додати на ваш јарам. Отац мој вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати бодљикавим бичевима.”


Фараон му рече: „Одлази од мене и на очи ми не излази јер, ако дођеш, погинућеш!”


Фараон одговори: „Ко је тај Господ да послушам глас његов и пустим Израиљце? Не знам Господа, нити ћу пустити Израиљце!”


Уста праведника су извор живота, а уста зликоваца прекрива насиље.


Усне праведника знају шта је пријатно, а уста зликоваца шта је зло.


Ко иде с мудрима, постаје мудар, а ко се дружи с лудима, постаје безуман.


Благ одговор смирује гнев, а оштра реч увећава срџбу.


Сиромах моли понизно, а богаташ одговара грубо.


Миле су речи из уста мудрог, а безумног упропашћују усне његове.


Ко зна да ли ће он бити мудар или безуман? Па, ипак, он ће управљати свим трудом мојим, у који сам уложио напор и мудрост своју под сунцем. И то је ништавило.


А мудрост која долази одозго чиста је пре свега, затим мирољубива, блага, прилагодљива, пуна милости и добрих плодова, одлучна, нелицемерна.


Давид рече Јонатану: „Ко ће ми јавити ако отац твој науми зло?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ