1. Цареви 11:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић34 Међутим, нећу му из руке узети цело царство, него ћу га оставити да влада док је жив због слуге мог Давида, којег сам изабрао и који је чувао заповести моје и законе моје. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod34 Ipak, neću oduzeti sve carstvo iz njegovih ruku, jer sam ga postavio za kneza dok god je živ, radi moga sluge Davida koga sam izabrao, koji je držao moje zapovesti i odredbe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод34 Ипак, нећу одузети све царство из његових руку, јер сам га поставио за кнеза док год је жив, ради мога слуге Давида кога сам изабрао, који је држао моје заповести и одредбе. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод34 »‚Али нећу узети цело царство из Соломонових руку. Пустићу га да влада док је жив, због мога слуге Давида, кога сам изабрао и који се држао мојих заповести и уредби. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija34 Ali neæu uzeti carstva iz ruku njegovijeh, nego æu ga ostaviti neka vlada dokle je god živ Davida radi sluge svojega, kojega izabrah, koji je držao zapovijesti moje i uredbe moje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |