1. Цареви 11:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић29 У то време се догоди да Јеровоам отиде из Јерусалима. На путу га срете пророк Ахија Силомљанин, који је имао на себи нов огртач. Њих двојица су били сами у пољу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod29 U to vreme, kad je Jerovoam izlazio iz Jerusalima, naiđe na njega putem prorok Ahija, Silomljanin zaogrnut novim ogrtačem. Kad su njih dvojica bili sami u polju, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод29 У то време, кад је Јеровоам излазио из Јерусалима, наиђе на њега путем пророк Ахија, Силомљанин заогрнут новим огртачем. Кад су њих двојица били сами у пољу, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод29 У то време Јаровам отпутова из Јерусалима, а на путу га сусрете Ахија, пророк из Шила, огрнут новим огртачем. Њих двојица су били сами на отвореном пољу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija29 Pa u to vrijeme kad Jerovoam otide iz Jerusalima, naðe ga na putu Ahija Silomljanin prorok imajuæi na sebi novu haljinu, i bijahu njih dvojica sami u polju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |