Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 11:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Адад је стекао велику милост код фараона и он га ожени сестром своје жене, сестром велике царице Тахпенесе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Faraon je pokazao veliku blagonaklonost prema Adadu, te mu je dao za ženu svoju ćerku, sestru carice Tahpenese.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Фараон је показао велику благонаклоност према Ададу, те му је дао за жену своју ћерку, сестру царице Тахпенесе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Хадад је нашао толику милост у фараоновим очима да му је овај за жену дао сестру своје жене, царице Тахпенес.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I Adad naðe veliku milost u Faraona, te ga oženi sestrom žene svoje, sestrom carice Tahpenese.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 11:19
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, Господ је био с њим, изли милост на њега, те га заволе управник тамнице.


Он заволе Јосифа, који га је служио, и постави га за управника свога дома и повери му сав свој иметак.


Фараон надену име Јосифу Псонтомфаних и ожени га Асенетом, ћерком Потифере, свештеника онског. Јосиф обилажаше земљу египатску.


Они пођоше из Мадијама и дођоше у Фаран. Из Фарана поведоше људе и дођоше у Египат фараону, цару египатском. Овај му даде кућу, одреди храну и даде му земљу.


Сестра Тахпенесина му роди сина Генувата, којег отхрани Тахпенеса у двору фараоновом. Тако Генуват остаде у двору фараоновом са фараоновом децом.


и избави га од свих његових невоља, па му даде милост и мудрост пред фараоном, египатским царем, који га постави да управља Египтом и свом његовом кућом.


а кад га избацише, узе га фараонова кћи и одгаји га себи за сина.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ