Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 11:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ипак, нећу од њега отргнути цело царство. Даћу једно племе сину твом због слуге мог Давида и због Јерусалима, који сам изабрао.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Međutim, neću otrgnuti od njega svo carstvo, nego ću dati jedno pleme tvome sinu radi Davida i radi Jerusalima koji sam izabrao.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Међутим, нећу отргнути од њега сво царство, него ћу дати једно племе твоме сину ради Давида и ради Јерусалима који сам изабрао.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Али нећу му истргнути цело царство, него ћу му, због мога слуге Давида и због Јерусалима, који сам изабрао, оставити једно племе.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ali neæu otrgnuti svega carstva; jedno æu pleme dati sinu tvojemu radi Davida sluge svojega i radi Jerusalima, koji izabrah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 11:13
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Господ подиже противника Соломону – Адада Идумејца из царске лозе идумејске.


Он ће имати једно племе због слуге мога Давида и због града Јерусалима, који сам изабрао између свих племена Израиљевих.


Понижаваћу потомке Давидове због тога, али не заувек.’”


Ровоам је владао само над синовима Израиљевим који су живели у градовима Јудиним.


Тако се Израиљ одвоји од дома Давидовог до дана данашњег. Јеровоам постаде цар израиљски, а Ровоам цар јудејски.


Кад је сав Израиљ чуо да се Јеровоам вратио, послаше по њега, доведоше га на сабор и прогласише га за цара над целим Израиљем. Уз Давидов дом не остаде нико осим племена Јудиног.


Нека очи твоје буду отворене над храмом, дању и ноћу, над овим местом за које си рекао: ‘Ту ће пребивати име моје.’ Почуј молитву којом ће се молити слуга твој на овом месту.


Међутим, Господ се сажали на њега, смилова се и погледа на њега због савеза који је склопио с Авраамом, Исаком и Јаковом. Не хтеде да га истреби и да га одбаци сада од лица свога.


Зато се Господ разгневи веома на Израиљ и одбаци их од себе, тако да оста само племе Јудино.


‘Бранићу овај град и избавићу га због себе и слуге свога Давида.’”


Подигао је жртвенике у храму Господњем, за који је Господ био рекао: „У Јерусалиму ће пребивати име моје.”


Зато Господ рече: „И Јуду ћу одбацити од себе као што сам одбацио Израиљ. И овај град ћу одбацити који сам изабрао, Јерусалим, и храм за који сам казао: ‘Ту ће бити име моје!’”


Међутим, Господ није хтео да уништи Јуду због слуге свога Давида, којем је обећао да ће дати светиљку њему и синовима његовим довека.


Међутим, Господ није хтео да затре дом Давидов због савеза који је склопио с Давидом и због обећања да ће стално имати светиљку он и његови потомци.


Песма узлажења. Опомени се, Господе, Давида и свих напора његових.


Ту ћу учинити да израсте изданак Давиду, поставићу видело помазанику своме.


Који човек живи а да смрт не окуси? Ко је душу своју избавио из руке подземља?


Шта ће се одговорити посланицима варварским? „Господ је утврдио Сион. Ту су заштићени сиромаси народа његовог.”


Због Сиона нећу ћутати, због Јерусалима нећу мировати, док као светлост не засија правда његова и као бакља не плане спасење његово.


Не одмарајте се док се Јерусалим не обнови и не буде славан на земљи.


Господ посла реч на Јакова и она паде у Израиљ.


Тада у место које изабере Господ, Бог ваш, да у њему настани име своје доносите све што вам заповедам: жртве своје паљенице, крвне жртве, десетине, прилоге руку својих и све заветне жртве које сте обећали Господу.


Тражите га само на месту које је изабрао себи за пребивалиште Господ, Бог ваш, између свих племена да ту постави име своје. Тамо идите!


Не идеш због своје праведности и чистоте срца свога да запоседнеш њихову земљу, већ због неваљалства тих народа. Господ, Бог твој, тера их пред тобом да би одржао обећање на које се заклео оцима твојим, Аврааму, Исаку и Јакову.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ