1. Цареви 10:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић27 Соломон је учинио да је у Јерусалиму било сребра као камења и кедрових стабала као дивљих смокава у долини. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod27 Car je učinio da srebra u Jerusalimu bude kao kamenja, a kedrovog drveta mnogo kao divljih smokava u ravnici. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод27 Цар је учинио да сребра у Јерусалиму буде као камења, а кедровог дрвета много као дивљих смокава у равници. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод27 Учинио је да у Јерусалиму буде сребра као камења, а кедрова у изобиљу као дивљих смокава у Шефели. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija27 I uèini car, te u Jerusalimu bijaše srebra kao kamenja, i kedrovijeh drva kao divljih smokava koje rastu po polju, tako mnogo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |