Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Цареви 10:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Такође, и за три стотине малих штитова од кованог злата употребио је три мине злата за сваки. Цар их стави у кућу од ливанског дрвета.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 i tri stotine malih štitova od kovanog zlata – tri mine zlata po jednom štitu. Car ih je stavio u kuću Livanske šume.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 и три стотине малих штитова од кованог злата – три мине злата по једном штиту. Цар их је ставио у кућу Ливанске шуме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Направио је и три стотине малих штитова од кованог злата, а за сваки су утрошене три мине злата. Цар их је ставио у Палату либанске шуме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I tri stotine malijeh štitova od kovanoga zlata, po tri mine zlata dajuæi na svaki štitiæ; i ostavi ih car u domu od šume Livanske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Цареви 10:17
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он опљачка све благо из дома Господњег и царског двора. Узе све. Однесе све златне штитове које је Соломон начинио.


Двор од дрвета ливанског саградио је да буде сто лаката дугачак, педесет лаката широк и тридесет лаката висок. Био је на четири реда кедрових стубова, а преко њих су биле кедрове греде.


Тако цар египатски Сисак нападе Јерусалим и узе благо храма Господњег и благо дома царевог. Све то узе. Узе и штитове златне које је Соломон био начинио.


Тако пада заштита Јудина. У то време гледало се на оружје у шумској кући.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ