Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Timoteju 5:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Не пиј више само воду, него узимај помало вина због свога стомака и честитих слабости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Ne pij više samo vodu, nego uzimaj i malo vina zbog stomačnih tegoba i tvojih čestih slabosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Не пиј више само воду, него узимај и мало вина због стомачних тегоба и твојих честих слабости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Немој да пијеш само воду, него узми и мало вина ради свог желуца и честих слабости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Više ne pij vode, nego pij po malo vina, želuca radi svojega i èestijeh svojijeh bolesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Timoteju 5:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Вино весели срце човеку, лица се сјаје од уља, а хлеб крепи срце човеку.


Ниједан свештеник нека не пије вина кад треба да улази у унутрашње предворје.


Кад пак Сила и Тимотеј стигоше из Македоније, Павле се сасвим посветио проповеди сведочећи Јудејцима да је Исус – Месија.


и не опијајте се вином, у чему је раскалашност, него се пуните Духом,


не пијаница, не убојица, него благ, не наклоњен свађи, не среброљубив,


Ђакони исто тако треба да су часни, не двојезични, који се не одају многом вину, не лакоми на сраман добитак,


Јер је свако створење Божје добро и не треба одбацивати ништа што се са захвалношћу прима.


Јер епископ као домоуправитељ Божји треба да је беспрекоран, не самољубив, не осоран, не пијаница, не убојица, не лаком на сраман добитак,


старице такође да се владају како то доликује светима, да не буду опадљиве, не подлегле многом вину, да буду учитељице добра,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ