Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 5:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 јер сте сви ви синови светлости и синови дана. Ми не припадамо ноћи нити тами;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 jer vi ste svi sinovi svetla i sinovi dana. Mi ne pripadamo tami i noći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 јер ви сте сви синови светла и синови дана. Ми не припадамо тами и ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, сви сте ви деца светлости и деца дана. Ми не припадамо ноћи и тами;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer ste vi svi sinovi vidjela i sinovi dana: nijesmo noæi niti tame.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 5:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

затим сова, кукавица, галеб, све врсте кобаца,


И похвали господар неправедног управитеља што је мудро учинио, јер су деца овога света према свом роду мудрија од синова светлости.


Док имате светлости, верујте у светлост, да будете синови светлости.” Исус то рече, па оде и сакри се од њих.


да им отвориш очи да се обрате од таме ка светлости и од сатанске власти к Богу, да верујући у мене приме опроштај грехова и удео међу онима који су освећени.’


Јер некад сте били тама, а сада сте светлост у Господу; живите као деца светлости –


А ми који припадамо дану будимо трезни, обучени у оклоп вере и љубави и с надом на спасење као кацигом.


Па ипак вам пишем нову заповест, и то је истинито у њему и у вама, јер тама пролази, а истинита светлост већ светли.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ