Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 5:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Заклињем вас Господом да се ова посланица прочита свој браћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Zaklinjem vas pred Gospodom da pročitate ovu poslanicu svoj braći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Заклињем вас пред Господом да прочитате ову посланицу свој браћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Заклињем вас Господом да се ова посланица прочита свој браћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Zaklinjem vas Gospodom da proèitate ovu poslanicu pred svom braæom svetom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 5:27
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар му тада рече: „Колико ћу те пута преклињати да ми кажеш само истину, у име Господње?”


Цар му рече: „Колико ћу те пута заклињати да ми говориш само истину у име Господње?”


Јеремија рече Сераји: „Кад дођеш у Вавилон, гледај да објавиш све ове речи.


Затим положи руке своје на њега и предаде му заповести, као што је Господ преко Мојсија и заповедио.


А Исус је ћутао. И првосвештеник му рече: „Заклињем те Богом живим да нам кажеш јеси ли ти Христос, Син Божји?”


те повика веома гласно: „Шта ја имам с тобом, Исусе, Сине Бога највишега? Заклињем те Богом, немој ме мучити.”


Тих дана уста Петар међу браћом, а народа је на окупу било око сто двадесет душа, и рече:


А неки од Јудејаца, који су скитали и заклињали духове, почеше призивати име Господа Исуса на оне који су имали зле духове, говорећи им: „Заклињем вас Исусом, кога Павле проповеда.”


И кад се ова посланица прочита код вас, постарајте се да се прочита и у лаодикијској цркви, а и ви да прочитате посланицу из Лаодикије.


Као што знате, ми смо сваког појединог од вас – као отац своју децу –


Ако пак ко не послуша нашу реч упућену овом посланицом, назначите тога и не мешајте се с њим – да се посрами.


Ову ти наредбу поверавам, чедо Тимотеју, сходно пређашњим пророштвима за тебе, да оснажен њима ратујеш добар рат,


Као што сам те приликом мог одласка у Македонију замолио да останеш у Ефесу, да наредиш неким да не уче другачије


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом и изабраним анђелима да ово чуваш без предрасуде и ништа не чиниш по наклоности.


И ово им наложи – да буду без мане.


Налажем ти пред Богом, који све оживљава, и Христом Исусом, који је пред Понтијем Пилатом посведочио лепо исповедање,


Богатима на овом свету налажи да не буду охоли и да се не уздају у несигурно богатство, него у Бога, који нам све даје изобилно за ужитак,


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом, који ће судити живима и мртвима, и његовим доласком, и његовим царством:


Зато, браћо света, ви који учествујете у небеском позиву, управите своје мисли на апостола и првосвештеника ваше вероисповести Исуса,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ