Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 4:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 да се долично владате према онима који су напољу и да вам ни од кога ништа не треба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 da bi vaš život bio za primer neverujućima i da ni od koga ne zavisite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 да би ваш живот био за пример неверујућима и да ни од кога не зависите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 да се долично понашате према онима ван цркве и да вам ни од кога ништа не треба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Da se vladate pošteno prema onima što su napolju, i da od njih ništa ne potrebujete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 4:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И рече им: „Вама је дана тајна царства Божјег; а онима који су напољу све бива у причама,


Никоме не узвраћајте зло за зло; нека вам мисли буду усмерене на добро пред свим људима.


Крадљивац да не краде више, него нека се радије труди и својим рукама ради оно што је добро да би могао давати коме је потребно.


Уосталом, браћо, што год је истинито, што год је часно, што год је праведно, што год је чисто, што год љубазно, што год је на добру гласу, ако је каква врлина, ако је каква похвала, на то мислите.


Мудро живите према онима који су напољу; искоришћавајте своје време.


А треба да има и добро сведочанство од оних који су ван Цркве да не би пао у погрду и замку ђавољу.


Владајте се добро међу многобошцима, да би управо у ономе за шта вас клеветају као злочинце, на основу ваших добрих дела – кад их сагледају – прославили Бога на дан похођења.


Тако и ви, жене, будите покорне својим мужевима да би се – ако неко показује непослушност речи – задобили без речи понашањем својих жена


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ