Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 4:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 и да частољубиво настојите да у миру живите, да гледате своје ствари и да радите својим рукама – као што смо вам наредили,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Revnosno se trudite da mirno živite, da gledate svoja posla, i radite svojim rukama, baš kao što smo vam već rekli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Ревносно се трудите да мирно живите, да гледате своја посла, и радите својим рукама, баш као што смо вам већ рекли,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Настојте да водите миран живот, да гледате своја посла и да својим рукама радите, као што смо вам наложили,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I da se ljubazno starate da ste mirni, i da gledate svoj posao, i da radite svojijem rukama, kao što vam zapovjedismo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 4:11
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бољи је комад сувог хлеба с миром него кућа пуна меса са свађом.


Почети свађу значи подићи брану. Зато прекини пре него што се започне.


Боља је једна прегршт у мору него две уз муку и уз трчање за ветром.


Добро је мирно чекати спасење Господње.


– као кад човек полазећи на пут остави своју кућу и овласти своје слуге, свакоме одреди његов посао, а вратару нареди да бди.


па пошто су се бавили истим занатом, оста код њих и ту је радио. Као занатлије израђивали су шаторе.


Све сам вам показао да се тако ваља трудити и немоћне прихватати, и сећати се речи Господа Исуса, коју је рекао: ‘Блаженије је давати неголи примати.’”


не будите немарни у ревности, будите врли у духу, служите Господу,


Али сам притом сматрао за част да не објављујем јеванђеље онде где је Христос већ познат да не бих зидао на туђем темељу,


и трудимо се радећи својим рукама. Кад нас руже – ми благосиљамо, кад нас гоне – ми подносимо,


Зато се и старамо да му увек будемо угодни – било да смо већ код куће или још у туђини.


Крадљивац да не краде више, него нека се радије труди и својим рукама ради оно што је добро да би могао давати коме је потребно.


за краљеве и сва поглаварства, да миран и тих живот проведемо у свакој побожности и честитости.


А уједно се и беспослене навикавају да иду по кућама, и не само беспослене него и брбљиве и љубопитљиве, говорећи шта не треба.


Али и наши нека се уче да буду први у добрим делима, где је то неопходно и потребно, да не буду неплодни.


него: скривени срдачни човек с непропадљивим украсом кротког и мирног духа; то је скупоцено пред Богом.


Нико од вас, наиме, да не страда као убица, или лупеж, или злочинац, или као човек који се меша у туђе ствари.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ