Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 3:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А сад, пошто је Тимотеј дошао од вас и донео добру вест о вашој вери и љубави, и да нас свагда имате у лепој успомени и да силно желите да нас видите – као и ми вас,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 A sada nam se Timotej vratio od vas i doneo nam dobre vesti o vašoj veri i ljubavi, i da nas se uvek rado sećate i čeznete da nas vidite, kao i mi vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 А сада нам се Тимотеј вратио од вас и донео нам добре вести о вашој вери и љубави, и да нас се увек радо сећате и чезнете да нас видите, као и ми вас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А Тимотеј нам се управо вратио од вас и донео нам радосне вести о вашој вери и љубави, о томе да нас се стално сећате по добру и да веома чезнете да нас видите – баш као и ми вас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A sad kad doðe Timotije k nama od vas i javi nam vašu vjeru i ljubav, i da imate dobar spomen o nama svagda, želeæi nas vidjeti, kao i mi vas,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 3:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Добра вест из далеке земље као хладна вода је души жедној.


Како су красне по горама ноге гласника радости, који мир наговештавају, доносе срећу, обећавају спасење говорећи Сиону: „Бог твој царује!”


И тако је стигао у Дерву и Листру. И, гле, онде беше један ученик по имену Тимотеј, син Јудејке, која је веровала, и оца Грка.


После тога [Павле] напусти Атину и дође у Коринт.


Кад пак Сила и Тимотеј стигоше из Македоније, Павле се сасвим посветио проповеди сведочећи Јудејцима да је Исус – Месија.


Хвалим вас пак што ме се сећате у свему и што држите предања онако како сам вам предао.


Сад пак остаје вера, нада, љубав, ово троје; а љубав је међу њима највећа.


Јер у Христу Исусу нити што вреди обрезање нити необрезање, него вера која се кроз љубав показује делотворна.


Јер Бог ми је сведок како чезнем за свима вама с љубављу Христа Исуса.


пошто смо чули за вашу веру у Христа Исуса и љубав коју имате према свима светима,


Поздрав мојом руком, Павловом. Сећајте се мојих окова. Благодат с вама.


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


А ми, браћо, лишени вас за кратко време, лицем, али не срцем, још више смо с великом жудњом настојали да видимо ваше лице.


Сећате се, наиме, браћо, нашег посла и труда: проповедамо вам јеванђеље Божје радећи ноћу и дању – да не будемо на терет никоме од вас.


утешисмо се због тога, браћо, од вас у свој својој нужди и невољи вашом вером;


Дужни смо свагда да захваљујемо Богу за вас, браћо, као што је право, зато што ваша вера веома расте и умножава се међусобна љубав сваког појединог од свих вас,


А крајњи циљ те наредбе је љубав из чиста срца и добре савести и нелицемерне вере,


Захвалан сам Богу, коме служим од предака својих с чистом савешћу, што те се непрестано сећам у својим молитвама ноћ и дан;


јер чујем о твојој љубави и вери које имаш према Господу Исусу и према свима светима,


Сећајте се сужања као да сте с њима свезани, и оних који се злопате, јер сте и сами у телу.


Сећајте се својих старешина који вам проповедише реч Божју; гледајте на свршетак њиховог владања, подржавајте њихову веру.


А ово је његова заповест: да верујемо у име његовога Сина Исуса Христа и да волимо један другога као што нам је заповедио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ