Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 3:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 А сам Бог и Отац наш и Господ наш Исус да управи наш пут к вама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 A sam Bog, naš Otac, i naš Gospod Isus, da pripremi put za naš dolazak k vama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 А сам Бог, наш Отац, и наш Господ Исус, да припреми пут за наш долазак к вама,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Нека сâм наш Бог и Отац и наш Господ Исус усмере наш пут према вама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A sam Bog i otac naš i Gospod naš Isus Hristos da upravi put naš k vama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 3:11
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер ти си отац наш! Авраам не зна за нас и Израиљ нас не познаје. Ти си отац наш и избавитељ наш. Од давнина је име твоје.


Долазе плачући, ја их тешим и пратим. Водим их крај потока воде, путем правим, да се не спотичу. Ја сам отац Израиљу, и Јефрем је првенац мој.”


Син поштује оца, а слуга господара свога. Ако сам ја отац, где је мени поштовање? Ако сам ја господар, где је страх од мене?’” То говори вама, свештеници, Господ Саваот. „Презирете име моје и говорите: ‘Чиме презиремо име твоје?’


Јер ако опростите људима њихове грешке, опростиће и вама Отац ваш небески;


да се не покажеш људима да постиш, него Оцу своме који је у тајности; и Отац твој који гледа у тајности узвратиће ти.


Погледајте птице небеске, оне не сеју нити жању, нити скупљају у житнице, па ипак их храни Отац ваш небески; зар ви не вредите много више од њих?


Јер све то траже многобошци: зна Отац ваш небески да вам је све то потребно.


да буде твоја милостиња у тајности, и Отац твој који гледа у тајности узвратиће ти.


А ти кад се молиш, уђи у своју собу, затвори врата своја и помоли се Оцу своме у тајности, и Отац твој који гледа у тајности испуниће ти.


Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”


јер све то траже многобошци овога света; а ваш Отац зна да вам је ово потребно.


Не бој се, мало стадо, јер се свидело вашем Оцу да вам да царство!


Исус јој рече: „Не дотичи ме, јер још нисам отишао горе Оцу. Него иди мојој браћи и речи им: ‘Ја идем горе своме Оцу – и Оцу вашем, своме Богу – и Богу вашем.’”


а које говори о његовом Сину, по телу рођеном из Давидовог потомства,


и бићу вам отац, а ви ћете бити моји синови и кћери, говори Господ Сведржитељ.”


који је дао самога себе за наше грехе, да нас избави од садашњег злог света – по вољи Бога и Оца нашега,


– светима и верној браћи у Христу у Колоси: Благодат вам и мир од Бога Оца нашега.


да утврди ваша срца да будете беспрекорни у светости пред Богом и Оцем нашим о доласку Господа нашега Исуса са свима својим светима.


Јер ће сам Господ на заповест, на глас арханђела и на трубу Божју сићи с неба, те ће мртви у Христу васкрснути прво.


А сам Бог мира да вас посвети потпуно, те да се ваш неоштећени дух, и душа, и тело беспрекорно сачувају приликом доласка Господа нашега Исуса Христа.


А сам Господ наш Исус Христос и Бог Отац наш, који нас је заволео и дао нам вечну утеху и добру наду у благодати,


А сам Господ мира да вам свагда да мир на сваки начин. Господ са свима вама.


А Господ да управи ваша срца на љубав према Богу и на Христову стрпљивост.


Видите какву нам је љубав дао Отац – да се назовемо деца Божја, и јесмо. Свет нас зато не познаје што њега није упознао.


И чух како један јаки глас с престола говори: „Види скиније Божје међу људима, и он ће становати с њима, и они ће бити његов народ, и сам Бог биће с њима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ