1. Солуњанима 2:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 него како нас је Бог удостојио да нам повери јеванђеље – тако говоримо не угађајући људима, него Богу који испитује наша срца. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 već zato što nas je Bog prokušao i poverio nam da propovedamo Radosnu vest. Stoga mi ne udovoljavamo ljudima, već Bogu koji ispituje naša srca. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 већ зато што нас је Бог прокушао и поверио нам да проповедамо Радосну вест. Стога ми не удовољавамо људима, већ Богу који испитује наша срца. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 Напротив, говоримо као људи које је Бог сматрао достојнима да им повери еванђеље: не угађамо људима, него Богу, који испитује наше срце. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 Nego kako nas okuša Bog da smo vjerni da primimo jevanðelje, tako govorimo, ne kao ljudima ugaðajuæi nego Bogu koji kuša srca naša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |