Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Солуњанима 2:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 И зато и ми захваљујемо Богу без престанка, што се ви реч Божју, коју сте чули од нас, примили не као људску реч, него као реч Божју – као што заиста и јесте, која је делотворна у вама који верујете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Zato mi bez prestanka zahvaljujemo Bogu, jer ste prihvatili poruku Božiju koju ste od nas čuli, i to ne kao ljudsku reč, već onakvu kakva zaista i jeste, reč Božiju – što ona doista i jeste – koja deluje u vama verujućima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Зато ми без престанка захваљујемо Богу, јер сте прихватили поруку Божију коју сте од нас чули, и то не као људску реч, већ онакву каква заиста и јесте, реч Божију – што она доиста и јесте – која делује у вама верујућима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Непрестано захваљујемо Богу и зато што сте Божију реч, када сте је примили пошто сте је од нас чули, прихватили не као људску реч, него онакву каква она заиста јесте: као Божију реч, која делује у вама који верујете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Toga radi i mi zahvaljujemo Bogu bez prestanka što vi primivši od nas rijeè èuvenja Božijega primiste ne kao rijeè èovjeèiju, nego kao što zaista jest) rijeè Božiju, koja i èini u vama koji vjerujete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Солуњанима 2:13
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Речи које си нам казао у име Господње нећемо да слушамо!


Тада Зоровавељ, син Салатилов, и Исус, син Јоседеков, велики свештеник, и сав остатак народа послушаше глас Господа, Бога свога, и речи пророка Агеја, којег је послао Господ, Бог њихов, и народ се побоја Господа.


јер не говорите ви, него Дух Оца вашега говори у вама.


Ко вас прима, мене прима, а ко прима мене, прима онога који ме је послао.


На то он рече: „Ипак су више блажени они који слушају Божју реч и држе је.”


Кад је народ хрлио к њему и слушао реч Божју, а он стајао код Генесаретског језера,


А ова прича значи: семе је реч Божја.


Он им пак одговори и рече: „Ови што слушају и извршују реч Божју – они су моја мајка и моја браћа.”


Ви сте већ чисти због речи коју сам вам говорио.


Посвети их у истини; твоја реч је истина.


за њих посвећујем самога себе, да и они буду освећени у истини.


Тако одмах послах к теби, и ти си добро учинио што си дошао. Сад смо овде сви пред Богом да чујемо што ти је Господ заповедио.”


А многобошци, слушајући ово, радоваху се и слављаху реч Господњу, те повероваше сви који су били одређени за живот вечни.


И једна богобојазна жена по имену Лидија, продавачица порфире из града Тијатире, слушаше; њој Господ отвори срце да пази на Павлове речи.


Ови су били племенитији од оних у Солуну, па примише реч са сваком предусретљивошћу, истражујући свакодневно Писма да ли је тако.


А кад су чули за васкрсење из мртвих, једни су се ругали, а други рекоше: „Чућемо те други пут о томе.”


Тако се крстише они који су примили његову реч, и додаде се онога дана Цркви око три хиљаде душа.


Апостоли који су били у Јерусалиму, чувши да је Самарија примила реч Божју, послаше им Петра и Јована,


Вера, дакле, потиче од проповеди, а проповед бива Христовом речју.


А ми сви откривена лица одржавамо славу Господњу и преображавамо се у исту слику из славе у славу – како то чини Дух Господњи.


и искушење, које је за вас било на мом телу, нисте презрели нити сте пљували из одвратности, него сте ме примили као Божјег анђела, као Христа Исуса.


које је код вас – као што је по свему свету плодоносно и расте као и код вас – од онога дана како сте га чули и познали благодат Божју у истини;


Јер је реч Божја жива и делотворна, и оштрија од сваког мача с две оштрице, те досеже до растављања душе и духа, зглавака и мождине, па суди мислима и смерањима срца;


Јер и ми смо чули радосну вест као и они; али им не поможе реч коју су чули зато што није била спојена с вером код оних који су је чули.


По својој вољи он нас је родио истинитом речју да будемо нека првина од његових створења.


јер нисте препорођени пропадљивим семеном, него непропадљивим, живом и постојаном речју Божјом.


али реч Господња остаје довека”. А то је реч која вам је као јеванђеље објављена.


као новорођена деца треба да желите духовно, право млеко, да њим узрастете за спасење,


да се сетите речи које су свети пророци унапред казали и заповести Господа и Спаситеља коју су вам предали ваши апостоли.


И свако ко има ову наду у њега, себе посвећује – као што је и он свет.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ