Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 8:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Његов син првенац звао се Јоило, а други Авија и судили су у Вирсавеји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Njegov sin prvenac zvao se Joilo a drugi se zvao Avija. Oni su bili sudije u Vir-Saveji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Његов син првенац звао се Јоило а други се звао Авија. Они су били судије у Вир-Савеји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Његов прворођени син звао се Јоил, а други Авија, и обојица су судили у Беер-Шеви.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 A ime sinu njegovu prvencu bješe Joilo, a drugomu Avija, i suðahu u Virsaveji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 8:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се Авраам врати к својим момцима, дигоше се и заједно одоше у Вирсавеју, јер се Авраам настанио у Вирсавеји.


Тако пође Израиљ са свима својима, стиже у Вирсавеју и принесе жртву Богу оца свога Исака.


Видећи то, он устаде и отиде да би спасао живот. Дође у Вирсавеју Јудину и остави тамо свога слугу.


Синови Самуилови: првенац Васнија и Авија.


син Јата, син Гирсона, син Левија.


његов син Садок, његов син Ахимас.


Не тражите Ветиљ, не идите у Галгал и не одлазите у Вирсавеју! Галгал ће у ропство отићи, а Ветиљ ће се уништити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ