Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 8:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Узимаће десетак од стада ваших, а ви ћете му бити слуге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 On će uzimati desetak od vaših stada a vi ćete mu biti robovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Он ће узимати десетак од ваших стада а ви ћете му бити робови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Узимаће десетак од ваше ситне стоке и постаћете његови робови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Stada æe vaša desetkovati i vi æete mu biti robovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 8:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Твој отац је ставио на нас тежак јарам. Ти сад олакшај тешку службу оца свога и тежак јарам који је ставио на нас, па ћемо ти служити.”


коме је Авраам одвојио и десетак од свега, чије име преведено значи прво „краљ праведности”, а затим и „салимски краљ”, то јест „краљ мира”,


Он стаде и повика израиљској војсци говорећи: „Зашто сте изашли и сврстали се за битку? Зар нисам ја Филистејац, а ви слуге Саулове? Изаберите једног међу вама, па нека дође пред мене.


Узимаће најлепше слуге и слушкиње ваше, младиће ваше, магарце ваше и користиће их за своје послове.


Тада ћете викати на цара свога, кога сте сами себи изабрали, али вас Господ неће услишити тај дан.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ