Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 28:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Она жена приђе Саулу, виде да је веома уплашен и рече му: „Ево, слушкиња твоја те је послушала, ставила живот свој на коцку да би послушала речи твоје које си ми казао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Kad je ona žena došla k Saulu i videla da je veoma uplašen, rekla mu je: „Evo, tvoja te je sluškinja poslušala. Izložila sam svoj život opasnosti, pa sam poslušala ono što si mi rekao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Кад је она жена дошла к Саулу и видела да је веома уплашен, рекла му је: „Ево, твоја те је слушкиња послушала. Изложила сам свој живот опасности, па сам послушала оно што си ми рекао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Када је она жена пришла Саулу и видела да је силно потресен, рече му: »Ето, ја, твоја слушкиња, послушала сам те. Ставила сам живот на коцку и учинила оно што си ми рекао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Tada žena pristupi k Saulu, i videæi ga vrlo uplašena reèe mu: evo, sluškinja te je tvoja poslušala, i nijesam za život svoj marila da bih te poslušala što si mi kazao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 28:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Срце цара сиријског се узнемири. Он сазва слуге своје и рече им: „Хоћете ли ми рећи ко је од нас у дослуху с царем Израиљевим?”


Зашто бих кидао месо своје зубима својим и душу своју стављао у руке своје?


Кад сам видео да ми нема помоћи, ослоних се на себе и пођох на синове Амонове. Господ ми их даде у руке. Зашто сте пошли данас да ратујете против мене?”


Ставио је живот на коцку и убио је Филистејца. Тако је Господ дао спасење велико целом Израиљу. Ти си то гледао и радовао си се. Зашто би се огрешио о крв невину и убио Давида низашто?”


Тада се сруши Саул на земљу колико је дуг јер га ухвати силан страх од Самуилових речи. Није имао ни снаге јер ништа није јео цео дан и целу ноћ.


Сад ти послушај слушкињу своју. Даћу ти мало хлеба. Поједи да би се окрепио и да можеш да се вратиш путем.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ