1. Самуило 25:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић32 Тада Давид рече Авигеји: „Нека је благословен Господ, Бог Израиљев, који те данас посла мени у сусрет. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod32 David odgovori Avigeji: „Neka je blagosloven Gospod, Bog Izrailjev, koji te je poslao danas da me sretneš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод32 Давид одговори Авигеји: „Нека је благословен Господ, Бог Израиљев, који те је послао данас да ме сретнеш. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод32 Давид рече Авигајил: »Благословен ГОСПОД, Бог Израелов, који те је данас послао мени у сусрет! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija32 Tada reèe David Avigeji: da je blagosloven Gospod Bog Izrailjev, koji te danas posla meni na susret! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |