Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 23:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Саул позва сав народ у војску да пође на Кеилу и да опколе Давида и његове људе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Tada je Saul sazvao sav narod na boj, da siđe u Keilu i da opkoli Davida i njegove ljude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Тада је Саул сазвао сав народ на бој, да сиђе у Кеилу и да опколи Давида и његове људе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Тада Саул позва сву своју војску да оде доле у Кеилу и опседне Давида и његове људе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 I sazva Saul sav narod na vojsku da ide na Keilu i opkoli Davida i ljude njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 23:8
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим цар рече свештенику Авијатару: „Иди у Анатот на своје имање. Заслужио си смрт, али те нећу погубити јер си носио ковчег Господа пред оцем мојим Давидом и подносио си све невоље као и отац мој.”


Потом се Давид помоли: „Господе, Боже Израиљев! Дознао је слуга твој да се Саул спрема да пође на Кеилу и да разори град због мене.


Кад су Саулу јавили да је Давид дошао у Кеилу, Саул помисли: „Бог ми га је предао у руке. Давид се затворио у град који има врата и пречаге.”


Кад Давид дозна да му Саул спрема зло, рече свештенику Авијатару: „Донеси оплећак.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ