Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 23:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тада Давид оде са својим људима у Кеилу и нападе Филистејце. Он отера њихову стоку и тешко их порази. Тако Давид избави становнике Кеиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 David ode sa svojim ljudima u Keilu, stupi u boj protiv Filistejaca, otera njihova stada i nanese im veliki poraz. Tako je David spasao meštane Keile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Давид оде са својим људима у Кеилу, ступи у бој против Филистејаца, отера њихова стада и нанесе им велики пораз. Тако је Давид спасао мештане Кеиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Тако Давид са својим људима оде у Кеилу, нападе Филистејце и одузе им стоку. Он нанесе тежак пораз Филистејцима и спасе житеље Кеиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Tada otide David sa svojim ljudima u Keilu, i udari na Filisteje, i otjera im stoku, i pobi ih ljuto; tako izbavi David stanovnike Keilske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 23:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти ми дајеш снагу за борбу, оборио си оне који устају на мене.


Гоним непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не уништим.


Непријатељи моји су живахни, јачају, много их је који ме ни због чега мрзе.


Рат изби поново. Давид изађе да се бори против Филистејаца. Он их тако порази да су бежали пред њим.


Зато Давид поново запита Господа и Господ му одговори говорећи: „Устани и иди у Кеилу јер ћу предати Филистејце у руке твоје.”


Кад је Авијатар, син Ахимелехов, побегао код Давида у Кеилу, понео је са собом оплећак.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ