Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 23:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Потом јавише Давиду говорећи: „Ево, Филистејци опседају Кеилу и пљачкају њиве.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Davidu su javili: „Eno, Filistejci ratuju protiv Keile i pljačkaju gumna.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Давиду су јавили: „Ено, Филистејци ратују против Кеиле и пљачкају гумна.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Када су Давиду рекли: »Ено Филистејци су напали Кеилу и пљачкају гумна«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Tada javiše Davidu govoreæi: evo Filisteji udariše na Keilu, i haraju gumna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 23:1
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се смрвише гвожђе, глина, бронза, сребро и злато, и све постаде као плева на њиви у лето и однесе их ветар без трага. Камен, који је ударио кип, поста брдо велико и испуни сву земљу.


учинићу да пустим на вас страх, сушицу и грозницу, да вам очи потамне и да вам душа пати. Узалуд ћете сејати семе своје јер ће га јести непријатељи ваши.


Ти ћеш сејати, али нећеш жети, цедићеш маслине, али се нећеш уљем мазати, газићеш грожђе, али нећеш вина пити.


Род земље твоје и плод рода твога појешће народ кога не познајеш. Стално ће те израбљивати и злостављати.


Он ће јести младунце стоке твоје и род њиве твоје док те не уништи. Неће ти оставити ни жита, ни вина, ни уља, ни младунце говеда и оваца све док те не уништи.


Кеила, Ахзив и Мариса. Девет градова са селима својим.


Потом дође анђео Господњи и седе под храст у Офри, који је припадао Јоасу Авијезеровом. Његов син Гедеон тресао је пшеницу кроз сито да би је склонио од Мадијанаца.


Они би се улогорили на њиховој земљи и уништавали приносе земље све до Газе. Нису остављали хране за Израиљце, ни ситну стоку, ни вола, ни магарца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ