Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 20:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Јонатан одговори Саулу: „Молио ме је много Давид да оде у Витлејем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Jonatan odgovori Saulu: „David me je usrdno molio da ga pustim da ode do Vitlejema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Јонатан одговори Саулу: „Давид ме је усрдно молио да га пустим да оде до Витлејема.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 А Јонатан одговори: »Давид ме усрдно замолио да га пустим да оде у Витлејем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 A Jonatan odgovori Saulu: vrlo me je molio David da otide do Vitlejema,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 20:28
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сутрадан, другог дана Младине, опет је било празно место Давидово. Тада Саул рече сину своме Јонатану: „Зашто син Јесејев не дође на обед ни јуче ни данас?”


Рекао ми је: ‘Пусти ме јер имамо породичну жртву у граду, позвао ме је брат мој. Ако сам нашао милост у твојим очима, пусти ме да посетим браћу.’ Зато није за царским столом.”


Ако твој отац примети да ме нема, ти му кажи: ‘Давид ме је много молио да га пустим у његов град Витлејем. Тамо је годишња жртва целе његове породице.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ