Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 10:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Они ће те поздравити и даће ти два хлеба, а ти их узми из руку њихових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Oni će te pozdraviti, pa će ti dati dva hleba. Ti ih primi iz njihovih ruku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Они ће те поздравити, па ће ти дати два хлеба. Ти их прими из њихових руку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Они ће те поздравити и понудити ти два хлеба, која ћеш узети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Pa æe te upitati za zdravlje, i daæe ti dva hljeba, koje primi iz ruku njihovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 10:4
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они свратише тамо и уђоше у кућу младог левита, Михину кућу, и поздравише га.


Кад одеш оданде даље и дођеш до Таворског храста, срешћеш онде три човека који се пењу у Ветиљ к Богу. Један ће носити три јарета, један ће носити три округла хлеба, а један ће носити мешину вина.


Потом ћеш доћи у Гавају Божју, где је стража филистејска. Кад уђеш у град, срешће те гомила пророка која силази са горе. Пред њима су харфе, бубњеви, свирале и тамбуре. Они ће бити у заносу.


Јесеј узе магарца и спреми хлеба, мешину вина и једно јаре и посла их Саулу по свом сину Давиду.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ