Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 10:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Потом Самуило приведе сва племена Израиљева и жреб паде на племе Венијаминово.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Samuilo privede sva Izrailjeva plemena, a žreb padne na Venijaminovo pleme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Самуило приведе сва Израиљева племена, а жреб падне на Венијаминово племе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Онда Самуило нареди да приступе сва Израелова племена, и би изабрано Венијаминово племе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I privede Samuilo sva plemena Izrailjeva, i pade na pleme Venijaminovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 10:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако је говорио Авенир и синовима Венијаминовим. Потом оде у Хеврон да каже Давиду да су се лепо сагласили Израиљ и синови Венијаминови.


Потом рекоше један другоме: „Ходите да бацимо жреб да видимо због кога дође ово зло.” Они бацише жреб и жреб показа на Јону.


За Венијамина рече: ‘Он је Господњи љубимац, живеће поред њега спокојно. У све дане чуваће га Вишњи, међу бреговима његовим пребиваће.’


Ви данас одбацисте Бога свога, који вас је избављао од свих невоља и патњи, и рекосте: ‘Не, него постави цара над нама!’ Зато сада станите пред Господа по племенима својим и по хиљадама својим.”


Затим приведе племе Венијаминово по родовима његовим и жреб паде на род Матријев. Потом паде на Саула, сина Кисовог. Потражише га, али га не нађоше.


Тада Саул рече: „Приступите овамо сви поглавари народни. Испитајте и видите у чему је био преступ данас.


Тада Саул рече Господу: „Боже Израиљев, покажи правду!” Јонатан и Саул се окривише, а народ се ослободи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ