Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 1:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ојађене душе Ана се молила Господу горко плачући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ogorčene duše Ana se pomolila Gospodu gorko plačući.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Огорчене душе Ана се помолила Господу горко плачући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Сва очајна, Ана се, горко плачући, помоли ГОСПОДУ

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I ona tužna u srcu pomoli se Gospodu plaèuæi mnogo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 1:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Видевши Рахиља да не рађа децу Јакову, поче завидети својој сестри, па рече Јакову: „Дај ми деце или ћу умрети!”


Кад су стигли на Атадово гумно, које је с оне стране Јордана, плакаху онде много и горко. Ту Јосиф учини седмодневну жалост.


Тек што то рече, дођоше цареви синови и гласно заплакаше. И цар и све слуге његове заплакаше веома гласно.


Хусај настави: „Ти знаш да су јунаци твој отац и његови људи. Срџба им је љута као у медведице кад јој отму младунце у пољу. Отац твој је ратник па неће заноћити са народом.


„Ах, Господе! Сети се да сам верно ишао пред тобом пуног срца и чинио што је теби угодно.” И Језекија горко заплака.


Додијао је души мојој живот мој. Пустићу из себе јадање, говорићу у горчини душе своје.


Зато нећу спутавати уста, говорићу с тугом у духу, нарицаћу у једу душе своје.


Не да ми да предахнем, испуњава ме горчином.


Призови ме у дан невоље, избавићу те и ти ћеш ме прослављати.”


Он ће ме позвати и ја ћу га услишити, бићу с њим у невољи, њега ћу избавити и прославити.


Срце зна јад душе своје и туђин се не меша у радост његову.


Шта да кажем? Он ми рече и уради. Проживећу све године своје у јаду душе своје.


Као жену остављену и у души уцвељену, тако те је Господ позвао. „Може ли се заборавити жена младости своје?”, говори Господ.


Ако не послушате, плакаће скривено душа моја због охолости ваше. Проливаће сузе очи моје, јер ће заробљено постати стадо Господње.


Не оплакујте покојника! Не јадикујте за њим! Плачите за оним који одлази, јер се неће никад вратити, нити ће видети отаџбину своју.”


Горчином ме нахрани, пелином ме напоји.


И нашавши се у смртном страху, молио се још истрајније. А зној му је био као капи крви које се сливају на земљу.


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


Кад је народ отишао у Ветиљ, остао је до вечери пред Богом. Подигли су глас свој и плакали много.


Она им је одговарала: „Немојте ме звати Нојемина, већ Горка, јер ме Свемогући обасу горчином.


Она се заветова и рече: „Господе Саваоте! Ако погледаш на тугу слушкиње своје, сетиш ме се и не заборавиш слушкињу своју него ми подариш сина, ја ћу га посветити Господу за цео његов живот. Бритва неће прећи преко главе његове.”


Кад су јели и пили у Силому, Ана устаде. Свештеник Илије је седео на столици на прагу дома Господњег.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ