Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 5:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Тако и ви млађи покоравајте се старешинама. А сви се један према другом опашите смерношћу, јер „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Tako i vi, mladići, pokoravajte se starešinama. A svi se zaodenite poniznošću, da služite jedni drugima, jer: „Bog se suprotstavlja oholima, a poniznima iskazuje milost.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Тако и ви, младићи, покоравајте се старешинама. А сви се заодените понизношћу, да служите једни другима, јер: „Бог се супротставља охолима, а понизнима исказује милост.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Тако и ви, младићи, потчињавајте се старешинама. А сви се један према другом опашите понизношћу. Јер: »Бог се противи охолима, а понизнима дарује милост.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Tako vi mladi slušajte starješine; a svi se slušajte meðu sobom, i stecite poniznost; jer se Bog ponositima suproti, a poniženima daje blagodat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 5:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сад устани, Господе, Боже, у боравишту свом, ти и ковчег силе твоје! Господе, Боже! Нека се обуку у спасење свештеници твоји и верници твоји нека се радују у срећи!


Кад им пође низбрдо, нека викну: ‘Устани!’ Понизноме он помаже.


Правда је била одећа у коју сам се облачио, огртач и покривало пресуда моја.


Обући ћу у спасење свештенике његове, клицаће радосно праведници његови.


Свештеници твоји нека се обуку у правду и праведници нека се радују!


Господ је узвишен, али гледа понизног, а охолог издалека познаје.


Боље је да ти се каже: „Помери се навише” него да те понизе пред великашима које гледаш.


Он се подсмевачима подсмева, а кроткима милост даје.


Овако говори Вишњи и Узвишени, чије је име Свети, и вечно живи: „Боравим на висини у светињи, али ја сам и с понизним и скрушеним, оживљујем дух смерних и крепим срца скромних.


Радоваћу се у Господу, и душа моја кличе Богу моме јер ме обуче у одећу спасења, покри ме огртачем правде, као женик кад себи венац стави и као невеста кад се украси накитом својим.


Све је то начинила рука моја, тако је постало”, говори Господ. „Међутим, кога ћу погледати? На невољника, на оног скрушеног духа и на оног који се боји речи моје.


Сви ће великаши морски сићи с престола својих, скинуће са себе плаштеве и одећу везену и страхом ће се огрнути. Сешће на земљу и дрхтаће стално, ужаснути због тебе.


Кад разбије војску, погордиће се, побиће многе, али се неће одржати.


Пред седом главом устани и поштуј старе! Бој се Бога свога, ја сам Господ!


Али ви немојте тако; него највећи међу вама нека буде као најмлађи и старешина као служитељ.


Волите један другог у братској љубави, у уважавању свако нека ставља другог испред себе,


него узмите на себе Господа Исуса Христа, и не старајте се за тело – како ћете задовољити пожуде.


покоравајте се један другом у страху пред Христом.


Не чините ништа из надметања или из сујетног частољубља, него у понизности сматрајте један другога већим од себе,


Обуците се, дакле, као изабраници Божји, свети и мили, у срце милосрдно, у честитост, смерност, кротост, стрпљивост,


Старијег човека не укоревај строго, него га моли као оца, млађе као браћу,


Будите послушни својим старешинама и покоравајте се, јер они бдију над вашим душама као они који ће за то одговарати; да они то чине с радошћу, а не уздишући, јер вам ово не би било од користи.


Али даје већу благодат. Зато говори: „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат.”


Најпосле, будите сви сложни у мишљењу, саосећајни, братољубиви, милостиви, смерни,


Кад је, дакле, Христос пострадао телом, наоружајте се и ви истом том мишљу, јер ко је пострадао телом, престао је да греши


они ће полагати рачун ономе ко је спреман да суди живима и мртвима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ