Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 4:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Нико од вас, наиме, да не страда као убица, или лупеж, или злочинац, или као човек који се меша у туђе ствари.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Niko od vas da ne strada kao ubica, lopov, zločinac, ili kao čovek koji se plete u tuđa posla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Нико од вас да не страда као убица, лопов, злочинац, или као човек који се плете у туђа посла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Нека нико од вас не страда као убица, крадљивац или какав други злочинац, па чак ни као наметљивац.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Samo da ne postrada koji od vas kao krvnik, ili kao lupež, ili kao zloèinac, ili kao onaj koji se miješa u tuðe poslove;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 4:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, ако је сунце већ изашло, следи казна за његову крв. Лопов мора да надокнади штету. Ако нема ничега, нека се он прода због своје крађе.


Блажени сте кад вас нагрде и успрогоне и набеде сваким злом лажући мене ради.


и да частољубиво настојите да у миру живите, да гледате своје ствари и да радите својим рукама – као што смо вам наредили,


Чујемо, наиме, да неки међу вама живе неуредно, не раде ништа, него се баве непотребним пословима.


А уједно се и беспослене навикавају да иду по кућама, и не само беспослене него и брбљиве и љубопитљиве, говорећи шта не треба.


у ком се злопатим све до окова као какав злочинац, али реч Божја није окована.


Али ако бисте и страдали због праведности, будите блажени. „Не дајте се од њих ни уплашити ни збунити”,


Боље је, наиме, ако хоће воља Божја, да страдате чинећи добро него чинећи зло.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ