Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 3:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Најпосле, будите сви сложни у мишљењу, саосећајни, братољубиви, милостиви, смерни,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Na kraju, budite iste misli, imajte saosećanje jedni za druge, iskazujte bratsku ljubav, budite ljubazni i ponizni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 На крају, будите исте мисли, имајте саосећање једни за друге, исказујте братску љубав, будите љубазни и понизни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 На крају, сви будите сложни, саосећајни, братољубиви, милосрдни и понизни.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A najposlije budite svi složni, žalostivi, bratoljubivi, milostivi, ponizni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 3:8
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Као што се отац смилује на децу своју, тако се Господ смилује на оне који га се боје.


Ко увећава богатство своје лихвом с каматом, сабира оном који ће сиромасима давати.


„Овако говори Господ Саваот: ‘Судите праведно и будите милостиви и благи један другоме.


Зар није требало да се и ти смилујеш на свога друга у служби као што сам се ја на тебе смиловао?’


А неки Самарићанин путујући дође до њега и, кад га виде, сажали се,


А кад дође Педесетница, сви су били заједно на истом месту.


Другог дана стигосмо у Сидон, и Јулије, који је с Павлом људски поступао, допусти му да оде до својих пријатеља да се ови постарају за њега.


Поглавар острва, по имену Публије, имао је имање у тој околини, те нас прихвати и угости љубазно три дана.


А у народа који је поверовао било је једно срце и једна душа и нико није говорио да је што од његовог имања његово лично, него им је све било заједничко.


Волите један другог у братској љубави, у уважавању свако нека ставља другог испред себе,


А Бог, творац стрпљивости и утехе, нека вам да дâ међу собом сложно мислите по вољи Исуса Христа,


Него молим вас, браћо, именом Господа нашега Исуса Христа да сви једно говорите и да не буде међу вама цепања, већ да будете усавршени у једном разуму и једној мисли.


И ако пати један уд, сви удови пате с њим; ако се један уд слави, сви удови се радују с њим.


са сваком понизношћу и кротошћу, са стрпљивошћу, подносећи један другога у љубави,


Свака горчина, и јарост, и гнев, и вика, и хула да се уклони од вас са сваком злоћом.


Будите међу собом честити, милосрдни, праштајући један другом – као што је и Бог вама у Христу опростио.


Не чините ништа из надметања или из сујетног частољубља, него у понизности сматрајте један другога већим од себе,


Само што смо достигли – тога се држимо.


Обуците се, дакле, као изабраници Божји, свети и мили, у срце милосрдно, у честитост, смерност, кротост, стрпљивост,


Јер суд нема милости према оном који није милост указивао; милост слави победу над судом.


А мудрост која долази одозго чиста је пре свега, затим мирољубива, блага, прилагодљива, пуна милости и добрих плодова, одлучна, нелицемерна.


Ето, блаженим називамо оне који су издржали. Чули сте за Јовову стрпљивост и видели сте свршетак Господњи, јер је Господ многомилостив и милосрдан.


Очистите своје душе у послушности према истини – за нелицемерно братољубље, волите истрајно један другога из чистог срца,


Свима указујте част, љубите братство, Бога се бојте, цара поштујте.


Тако и ви млађи покоравајте се старешинама. А сви се један према другом опашите смерношћу, јер „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат”.


а у побожности братољубље, а у братољубљу љубав.


Ми знамо да смо прешли из смрти у живот, јер волимо браћу; ко не воли, остаје у смрти.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ