Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тако његова драгоцена вредност служи на добро вама који верујете, а за оне који не верују „камен који одбацише зидари, тај поста камен угаони”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Vama koji verujete, njegova dragocena vrednost služi na korist, a onima koji ne veruju, „kamen što su zidari odbacili, postade kamen ugaoni.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Вама који верујете, његова драгоцена вредност служи на корист, а онима који не верују, „камен што су зидари одбацили, постаде камен угаони.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 За вас, дакле, који верујете, он је драгоцен, а за оне који се не покоравају, »камен који градитељи одбацише постаде камен угаони«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Vama dakle koji vjerujete èast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stijena sablazni:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 2:7
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У тај дан биће Господ Саваот круна украшена и венац сјајни на челу остатку народа свог.


Све варваре ћу затрести, доћи ће најбољи из свих варвара и испунићу славом храм овај”, говори Господ Саваот.


‘Шта си ти, горо велика, пред Зоровавељем? – Равница! Он ће изнети камен основни са узвицима: Милост, милост њему!’”


Рече им Исус: „Зар никад нисте читали у писмима: ‘Камен који одбацише зидари, тај поста угаони камен. Од Господа би ово, и дивно је у нашим очима’?


светлост за просвећење многобожаца и славу свога народа Израиља.”


И благослови их Симеон, па рече његовој мајци Марији: „Види, овај је одређен да обори и подигне многе у Израиљу и буде знак коме ће се противити,


Он пак погледа на њих и рече: „Шта, дакле, значи ова реч Писма: ‘Камен који одбацише зидари, тај поста угаони камен’?


а жени говораху: „Сад не верујемо због твог казивања; сами смо, наиме, слушали и знамо да је овај човек заиста Спаситељ света.”


Стога, царе Агрипа, нисам био непокоран небеском виђењу,


А Израиљу говори: „Ваздан пружах своје руке непослушном и јогунастом народу.”


да се избавим од непокорних у Јудеји и да моја служба за Јерусалим буде по вољи светима,


једнима мирис од смрти за смрт, а другима мирис од живота за живот. И ко је за све ово подобан?


а ви сте пуни у њему, који је глава сваког поглаварства и власти.


Јер смо и ми некад били неразумни, непокорни, луталице, робујући разним пожудама и насладама, проводећи живот у злоћи и зависти, омрзнути, мрзећи један другога.


Вером Рава блудница не погибе с непокорнима, јер прими уходе с миром.


Потрудимо се, дакле, да уђемо у тај мир, да нико не падне примером исте непослушности.


кога ви волите иако га нисте видели, у кога сад верујете иако га не видите, и радујете се неизрецивом и прослављеном радошћу


Прилазите к њему, живом камену, који су, додуше, људи одбацили, али је пред Богом изабран и драгоцен,


и „камен спотицања и стена саблазни”, на коју се спотичу они што се не покоравају речи, на што су и одређени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ