Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Petrova 2:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Јер је тако Божја воља да, чинећи добро, ућуткате незнање неразумних људи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Naime, Božija je volja da, čineći dobro, ućutkate neupućene ljude koji govore o vama iz neznanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Наиме, Божија је воља да, чинећи добро, ућуткате неупућене људе који говоре о вама из незнања.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Јер, ово је Божија воља: да чинећи добро ућуткате незнање неразумних људи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Jer je tako volja Božija da dobrijem djelima zadržavate neznanje bezumnijeh ljudi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Petrova 2:15
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он јој одговори: „Говориш као што говори лудакиња. Добро смо примили од Бога, а зар зло да не примамо?” И поред свега, Јов не сагреши устима својим.


Убогом се јавља нада, а зло затвара уста своја.


Добри то виде и радују се, а свим зликовцима затварају се уста њихова.


Ти ниси Бог који зло воли и поред тебе зло не обитава.


Оставите лудост да бисте живели и идите путем разборитости.”


Безуман је народ мој, мене не познаје! Они су синови неразумни, ништа не схватају. Мудри су да зло чине, а не умеју добро да чине.


Пет од њих беху неразумне, а пет мудре.


И сваки који слуша ове моје речи, а не извршује их, биће као луди човек који сазида кућу своју на песку.


јер иако су Бога познали, нису га као Бога прославили, нити захвалност показали, него у својим мислима падоше у ништавну варку, те потамне њихово неразумно срце.


О, неразумни Галати, ко је опчинио вас којима је Исус Христос пред очима насликан као распети?


Тако узвраћате Господу, народе глупи и безумни? Није ли он отац твој, створитељ који те је саздао и који те је утврдио?


Јер ово је воља Божја, ваше освећење, да се клоните блуда,


захваљујте на свему, јер је то воља Божја у Христу Исусу за вас.


мене који сам пре био хулник и гонитељ и насилник. Али ми је указана милост зато што сам то учинио у незнању и неверовању;


здраву и незазорну реч, да се противник посрами немајући шта рђаво да каже за нас.


Јер смо и ми некад били неразумни, непокорни, луталице, робујући разним пожудама и насладама, проводећи живот у злоћи и зависти, омрзнути, мрзећи један другога.


Владајте се добро међу многобошцима, да би управо у ономе за шта вас клеветају као злочинце, на основу ваших добрих дела – кад их сагледају – прославили Бога на дан похођења.


само с благошћу и са страхом, имајући добру савест, да се они што руже ваше добро владање у Христу осрамоте у оном за шта вас клеветају.


Боље је, наиме, ако хоће воља Божја, да страдате чинећи добро него чинећи зло.


– да преостало време живота у телу не проживите више по људским пожудама него по Божјој вољи.


А ови, као неразумне животиње, природна бића створена да се хватају и убијају, хуле на оно што не знају, па ће у својој покварености и сами пропасти,


Ови пак хуле на оно што не знају, а што као неразумне животиње по природи знају, у том пропадају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ