Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 9:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Све што се миче и живи нека вам је храна. Све вам дадох као зелено биље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Sve što se kreće i živi biće vam za hranu, kao i zeleno bilje; sve vam to dajem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Све што се креће и живи биће вам за храну, као и зелено биље; све вам то дајем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Све што се креће и живи, нека вам буде за храну. Као што сам вам дао зелене биљке, тако вам сада дајем све.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Što se god mièe i živi, neka vam bude za jelo, sve vam to dadoh kao zelenu travu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 9:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека вас се боје и страхују од вас све животиње на земљи, све птице небеске, све што се миче по земљи и све рибе у мору у ваше руке су предане.


Угинулу или растргнуту животињу нека не једе јер би тако постао нечист. Ја сам Господ!


Знам и уверен сам у Господу Исусу да ништа само по себи није погано; само ономе који сматра да је нешто погано, њему је погано.


Јер царство Божје се не састоји у јелу и пићу, него у праведности, и миру, и радости у Духу Светоме.


Немој да рушиш Божје дело – због јела. Све је чисто, али је зло за човека који једе са спотицањем.


Који једе, нека не ниподаштава онога што не једе, а који не једе, нека не осуђује онога што једе, јер га је Бог примио.


Све је дозвољено, али није све на корист; све је дозвољено, али све не назиђује.


Ако, дакле, једете, ако пијете, ако ма шта чините, све чините на славу Божју.


Ипак, моћи ћеш кад зажелиш да кољеш и да једеш у свим својим местима по благослову Господа, Бога свога. Сме да једе и чист и нечист као да су срна и јелен.


Да вас, дакле, нико не осуђује за јело, или за пиће, или за какав празник, или младину, или суботу;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ