Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 8:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 „Изађите из ковчега ти, твоја жена, синови твоји и жене синова твојих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 „Izađi iz plovila ti, tvoja žena, tvoji sinovi i žene tvojih sinova s tobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 „Изађи из пловила ти, твоја жена, твоји синови и жене твојих синова с тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 »Изађи из лађе, ти, твоја жена, твоји синови и њихове жене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Izidi iz kovèega ti i žena tvoja i sinovi tvoji i žene sinova tvojih s tobom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 8:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече Господ Ноју: „Уђите у ковчег ти и сав дом твој, јер увидех да си ти сада једини праведан преда мном.


Оног дана уђоше у ковчег Ноје и његови синови Сим, Хам и Јафет, Нојева жена и три жене Нојевих синова с њима.


Потом уђе Ноје у ковчег са синовима својим, женом својом и женама синова својих, пред водама потопа.


Тада рече Бог Ноју говорећи:


Изведи са собом све животиње што су с тобом: птице, стоку и све гмизавце што пузе по земљи, да се разиђу по земљи, нека се плоде и множе на земљи.”


Господ ће чувати излазак твој и долазак твој од сада па довека.


Анђелима је својим заповедио да те чувају на свим путевима твојим.


Због савеза крвног с тобом вратићу сужње твоје из јама безводних.


Свештеници који су носили ковчег савеза Господњег стајали су чврсто на сувом усред Јордана док је сав Израиљ прелазио по сувом, све док сав народ не пређе преко Јордана.


Свештеници који су носили ковчег стајали су усред Јордана све док се није испунило све што је Господ заповедио Исусу да каже народу и све што је Мојсије заповедио Исусу. Народ пожури и пређе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ