Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 50:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 То је трајало четрдесет дана, јер толико траје балсамовање, а Египћани плакаху за њим седамдесет дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Za to im je trebalo četrdeset dana, jer toliko traje balzamovanje. Egipćani su ga oplakivali sedamdeset dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 За то им је требало четрдесет дана, јер толико траје балзамовање. Египћани су га оплакивали седамдесет дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 То потраја четрдесет дана, јер толико траје балсамовање. А Египћани су га оплакивали седамдесет дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I navrši mu se èetrdeset dana, jer toliko dana treba onijem koje pomažu mirisima; i plakaše za njim Misirci sedamdeset dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 50:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су стигли на Атадово гумно, које је с оне стране Јордана, плакаху онде много и горко. Ту Јосиф учини седмодневну жалост.


Кад је прошло време оплакивања, рече Јосиф онима у двору фараоновом говорећи: „Ако сам нашао милост пред вама, обратите се фараону и реците му да ме је


Кад виде народ да умре Арон, сав дом израиљски оплакиваше Арона тридесет дана.


Нека скине хаљине своје у којим је заробљена. Нека буде у твојој кући месец дана и нека плаче за оцем својим и мајком својом. Потом јој приђи као муж и нека ти постане жена.


Синови Израиљеви су плакали за Мојсијем у пољу моавском тридесет дана. Тако се навршише дани жалости за Мојсијем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ