Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 5:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Он му надену име Ноје, говорећи: „Овај ће нас утешити у нашој муци и напору наших руку на земљи, коју је Бог проклео!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Dao mu je ime „Noje“, rekavši: „On će nas utešiti u trudu i naporu naših ruku na zemlji koju je prokleo Gospod.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Дао му је име „Ноје“, рекавши: „Он ће нас утешити у труду и напору наших руку на земљи коју је проклео Господ.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Он му даде име Ноје, говорећи: »Овај ће нас утешити у мукотрпном раду који морамо да обављамо зато што је Бог проклео земљу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I nadjede mu ime Noje govoreæi: ovaj æe nas odmoriti od posala naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 5:29
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су Ламеху биле сто осамдесет две године, роди му се син.


После рођења Ноја, поживе Ламех пет стотина деведесет пет година рађајући синове и кћери.


Истреби се свако биће с лица земље – од човека, преко стоке, гмизаваца, до птица небеских, све се збриса са земље. Само Ноје остаде и они што су с њим били у ковчегу.


Кад се Ноје отрезни од вина, дозна шта му је учинио млађи син.


„Као у време Нојево, кад се заклех да потоп Нојев неће више земљу преплавити, тако се заклињем да се нећу на тебе љутити нити прекоревати.


ако би се у њој нашла ова три човека: Ноје, Данило и Јов, они би праведношћу својом избавили душе своје”, говори Господ Господ.


ако би у њој били Ноје, Данило, и Јов, тако ја жив био”, говори Господ Господ, „неће спасти сина ни кћерку, него ће праведношћу својом спасти душе своје.”


Као дани Нојеви, тако ће бити долазак Сина човечјег.


Каинамов, Арфаксадов, Симов, Нојев, Ламехов,


А творевина Божја потчињена је ништавности, не својевољно, него за вољу онога који је потчинио, на наду


Вером Ноје би обавештен о ономе што се још није видело, па обузет страхопоштовањем начини ковчег за спасење свога дома; њом он осуди свет и поста наследник праведности која се слаже с вером.


који су некад били непослушни, кад је Божја стрпљивост чекала у Нојево време, док се градио ковчег, у ком се мало њих, то јест, осам душа, спасло кроз воду.


и стари свет није поштедео, него – кад наведе потоп на безбожнички свет – сачува Ноја, проповедника праведности, као осмога уз седморо њих,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ