Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 49:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Кад Јаков изрече заповести синовима својим, подиже ноге на постељу и умре и придружи се прецима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Kad je Jakov dao ova uputstva svojim sinovima, privukao je svoje noge na postelju i izdahnuo, pridruživši se tako svome narodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 Кад је Јаков дао ова упутства својим синовима, привукао је своје ноге на постељу и издахнуо, придруживши се тако своме народу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Када је Јаков тако заповедио својим синовима, диже ноге на постељу, издахну и умре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 A kad izgovori Jakov zapovjesti sinovima svojim, diže noge svoje na postelju, i umrije, i pribran bi k rodu svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 49:33
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим га изведе напоље и рече: „Погледај небо и преброј звезде ако можеш да их пребројиш.” Затим додаде: „Толико ће бити твоје потомство!”


Ово је дужина Исмаиловог живота – сто тридесет седам година. Потом издахну, умре и придружи се прецима својим.


Тада сконча Авраам и умре у лепој старости, стар и сит живота, и придружи се прецима својим.


Исак издахну и умре и придружи се прецима својим, стар и сит живота и погребоше га Исав и Јаков, синови његови.


Јаков сазва синове своје и рече им: „Скупите се да вам наговестим шта ће вам бити касније.


После тога им заповеди говорећи: „Ја ћу се придружити својим прецима. Сахраните ме код отаца мојих, у пећину која је у пољу Ефрона Хетејина.


Поље и пећина на њему купљени су од Хетеја.”


Тада Јосиф паде на лице оцу своме и плакаше целивајући га.


Јелисије се разболе од болести од које се умире. Цар Израиљев Јоас дође к њему, заплака пред њим и рече: „Оче мој, оче мој! Кола Израиљева и коњаници његови!”


Потом умре Јелисије и погребоше га. Чете моавске су нападале земљу сваке године.


А човек умре и одлази, кад издахне, где је?


Знам, ти ме у смрт водиш, у обитавалиште где иду сви живи.


У старости ћеш у гроб отићи као што се жито слаже кад сазри.


прах се у земљу враћа, какав је и био, а дух се враћа Богу, који га је и дао.


„Сад отпушташ с миром свога служитеља, Господе, по речи својој,


И Јаков сиђе у Египат, и умреше он и очеви наши,


Вером Јосиф на самрти спомену излазак синова Израиљевих и заповеди за кости своје.


и цркви првенаца који су пописани на небесима, и Богу – судији свих, и духовима савршених праведника,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ