Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 45:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Он гласно заплака, тако да га и Египћани чуше. Чу то и дом фараонов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Tada je glasno zaplakao, tako da su ga i Egipćani čuli. Čak je i faraonov dom dočuo za to.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Тада је гласно заплакао, тако да су га и Египћани чули. Чак је и фараонов дом дочуо за то.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Али толико гласно је плакао да су га и Египћани чули, па се за то сазнало и на фараоновом двору.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Pa briznu plakati tako da èuše Misirci, èu i dom Faraonov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 45:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он се удаљи од њих и заплака. Потом се врати и разговараше с њима. Онда изабра Симеуна између њих и свеза га на њихове очи.


Јосиф журно изађе пошто му је срце заиграло за братом његовим и потражи где би плакао. Уђе у једну собу и исплака се.


Затим загрли брата Венијамина и заплака. Заплака и Венијамин, бацивши му се око врата.


Изљуби затим сву браћу своју и исплака им се у наручју. Потом његова браћа попричаше с њим.


Јосиф упрегну своја кола и пође у сусрет Израиљу, оцу своме, у Гесем. Чим га виде, баци му се око врата и дуго плакаше.


„Ах, Господе! Сети се да сам верно ишао пред тобом пуног срца и чинио што је теби угодно.” И Језекија горко заплака.


Излићу дух милости и молитве на дом Давидов и на становнике Јерусалима. Гледаће у мене, којега су проболи, и туговаће за њим као за јединцем, и жалиће за њим као за првенцем.


Тада заграја сав збор и поче викати. Ту ноћ је народ плакао.


На то сви гласно заплакаше, падоше у загрљај Павлу и љубљаху га.


Нека вам Господ додели да нађете спокојство, свака у дому мужа свога.” Потом их изљуби, а оне гласно заплакаше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ