Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 44:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Господар мој је питао слуге своје: ‘Имате ли оца или брата?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Moj gospodar je pitao svoje sluge: ’Imate li oca ili brata?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Мој господар је питао своје слуге: ’Имате ли оца или брата?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Ти си, господару, питао нас, своје слуге: ‚Имате ли оца или брата?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Gospodar moj zapita sluge svoje govoreæi: imate li oca ili brata?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 44:19
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јосиф, подигавши очи своје, угледа Венијамина, брата свога, сина мајке своје, и рече: „Је ли ово ваш најмлађи брат о коме сте ми причали? Бог нека ти је милостив, сине мој”, додаде.


Они одговорише: „Човек нас је детаљно испитивао о нама и нашој породици: ‘Је ли вам још жив отац? Имате ли још браће?’ Ми смо му одговарали на питања. Зар смо могли знати да ће рећи: ‘Доведите брата свога!’”


Ми одговорисмо господару своме: ‘Имамо старог оца и брата најмлађег, који му се роди у старости. Његов брат је умро и он оста сам од мајке своје и отац га воли.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ