Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 44:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Он рече: „Нека буде како кажете. Онај у кога се нађе биће мој роб, а остали ћете бити слободни!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 „U redu, neka bude kako ste rekli – složio se upravitelj. Ipak, samo onaj kod koga se pronađe pehar će mi biti rob. Vi ostali ćete biti bez krivice.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 „У реду, нека буде како сте рекли – сложио се управитељ. Ипак, само онај код кога се пронађе пехар ће ми бити роб. Ви остали ћете бити без кривице.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Добро кажете«, рече он. »Али нека буде овако: Код кога се нађе пехар, тај ће постати мој роб, а остали ће бити слободни.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A on reèe: neka bude kako rekoste; ali u koga se naðe, onaj da mi bude rob, a vi ostali neæete biti krivi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 44:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они брзо спустише вреће на земљу и сваки своју отвори.


Јосиф рече: „Далеко од тога да то учиним. Онај у кога се нашао пехар нека ми буде роб, а ви пођите с миром своме оцу.”


Молим те, дозволи да слуга твој остане уместо дечака као роб господару моме, а дечак нека се врати с браћом својом.


Онај у кога се нађе између слуга твојих нека погине, а ми ћемо бити робови твоме господару.”


Ако се код њега нађе живо то што је украо, во, магарац или овца, нека врати двоструко.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ