1. Mojsijeva 43:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић34 Он је јела испред себе слао њима, а Венијамину допаде пет пута више него осталима. Пили су с њим и развеселише се. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod34 Obroci su im se donosili s njegovog stola. Međutim, Venijaminov obed je bio pet puta veći. Tako su pili i gostili se s njim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод34 Оброци су им се доносили с његовог стола. Међутим, Венијаминов обед је био пет пута већи. Тако су пили и гостили се с њим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод34 Када су им доносили јела са Јосифове трпезе, Венијаминов оброк био је пет пута већи од свих осталих. Тако су се с њим гостили. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija34 I uzimajuæi jela ispred sebe slaše njima, i Venijaminu dopade pet puta više nego drugima. I piše i napiše se s njim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |